Translate

mardi 3 juin 2014

Ch'è autu lu suli (Comme le soleil est haut !)




Rosa Balistreri chante Ch'è autu lu suli (Comme le soleil est haut !), un chant de travail traditionnel sicilien :

Sant’Agata ch’è gavutu lu suli
fallu pi carità, fallu calari
tu nun lu fari no pi lu patruni
ma fallu pi li poviri jurnatàri.

Sidici uri stari a l’abbuccuni
li rini si li mancianu li cani
iddu si vivi vinu a l’ammucciuni
a nui nni duna l’acqua di vadduni
unni si tennu a moddu li liàmi.





Sainte Agathe, comme le soleil est haut !
Par pitié, fais qu'il soit moins chaud !
Ne le fais pas pour le patron,
mais pour nous, pauvres journaliers.

Pendant seize heures, on reste courbés,
les reins broyés comme si des chiens nous mordaient.
Pendant que le patron boit du vin dans son coin,
nous, on a droit à l'eau sale des ruisseaux,
là où l'on fait tremper les liens.

(Traduction personnelle)


Note : "li liàmi" (les liens) sont des cordelettes faites d'herbes tressées que l'on utilisait pour attacher les gerbes de blé. On les laissait au préalable tremper dans l'eau pour qu'elles soient plus souples et plus maniables.






Images : en haut, Andrea  (Site Flickr)

en bas, Daniele  (Site Flickr)

1 commentaire:

  1. Amour, amitié... un autre feu triangulaire évoqué par la vignette. Pergolèse... L'Olimpiade...
    Par ailleurs, beauté de ce chant et respect devant la fatigue de ces joiurnaliers.

    RépondreSupprimer